
INSTITUT | 2007年8月1~31日
夏期閉館のお知らせ
8月1日~31日まで、ケルン日本文化会館は夏期休館となります。
この間もお電話でのお問合せは、平日9:00-13:00、14:00-17:00まで通常通りお受けいたします。

PROGRAMM | [TRANSLATE TO 日本語:] DIALOGAUSSTELLUNG SOMEWHERE DÉJÀ IN PONUTSCHLAND
18. Juni bis 30. Juli 2010, Andrea Weber und Lei Saito
[Translate to 日本語:] „Wir, Lei Saito und Andrea Weber haben uns 2004 als Studentinnen an der École Nationale Supérieure de Paris im Atelier von Annette Messager kennengelernt. more
PROGRAMM | [TRANSLATE TO 日本語:] THEATER DER WELT
30. Juni bis 17. Juli 2010 in Mülheim an der Ruhr und Essen
[Translate to 日本語:] Das Programm des diesjährigen Festivals „Theater der Welt“ umfasst zwei Produktionen aus Japan: YUME NO SHIRO (Schloss der Träume) von Daisuke Miura und MY NAME IS I LOVE YOU mit FaiFai.
PROGRAMM | [TRANSLATE TO 日本語:] PROBLEME BEIM ÜBERGANG VON DER SCHULE IN DIE BESCHÄFTIGUNG IN JAPAN
Dienstag, 28. September 2010, 18:00 - 20:30 Uhr
[Translate to 日本語:] Anlässlich der Gründung des „Zentrums für International vergleichende Berufsbildungsforschung (German Research Center for Comparative Vocational Education and Training, G.R.E.A.T.) an der Universität zu Köln veranstaltet das Japanische Kulturinstitut in Kooperation mit der Universität am 28. September 2010 eine Podiumsdiskussion. more

PROGRAMM | [TRANSLATE TO 日本語:] INTERCULTURAL CROSSOVERS, TRANSCULTURAL FLOWS: MANGA/COMICS
Donnerstag, 30. September bis Samstag, 2. Oktober 2010, Konferenzsprache Englisch
[Translate to 日本語:] International Conference organized by Jaqueline Berndt (Kyoto Seika University), Franziska Ehmcke (University of Cologne), Bettina Kümmerling-Meibauer (University of Tübingen) and Steffi Richter (University of Leipzig), in cooperation with the Japan Foundation (Japanisches Kulturinstitut), the Center for Intercultural and Transcultural Studies, University of Cologne and the International Manga Research Center, Kyoto Seika University more